2017. november 13., hétfő

egy kis dilettáns nyelvészet...


 A régi (középmagyar) magyar nyelvről sokat tudunk. De mi lehetett az előtt? A nyelvrokonság kutatása ebbe enged néminemű betekintést, de ehhez először azonosítani kell a magyar nyelv rokonait. Ehhez viszont először egy kis kitérőt teszünk, hogy rálátásunk legyen a nyelvek változásának törvényszerűségeire, különbséget tudjunk tenni jövevényszavak és nyelvrokonságot bizonyító alapnyelvi szóállomány között. Összehasonlítjuk az angol, német, szláv (orosz), és latin nyelveket. Utána pedig magyarra váltunk, és megnézzük, hogy a megfigyelt törvényszerűségeket figyelembe véve mit várunk egy magyarral rokon nyelvtől. Kipróbálunk egy "dilettáns" módszert arra, hogy egy tetszőleges nyelvet (ez esetben az angolt) rokonítsunk a magyarral. Ennek tanulságaiból megpróbálunk "ráérezni", hogy milyen jellegű és szintű hasonlóságot fogadjunk el meggyőzőnek, és mit nem.
Nyelvrokonság terén több elmélet is létezik. Létezik a "hivatalos" finnugor (uráli), és létezik emellett sumér, hun, egyiptomi, etruszk, "gyöknyelv", ősnyelv elmélet. A hivatalos elméletet sokan támadják "hivatalossága" miatt, és mert a krónikáinkban felvázolt hun-magyar őstörténettel nehezen egyeztethető össze. Meg a többi elmélet valamivel fényesebb képet ad a nyelvünkről. A legszárnyalóbb elmélet szerint a magyar volt a ősnyelv és az felsőbbrendű őskultúra itt a Kárpát medencében (sumér, egyiptomi, ...). 
Az alábbiakban nem törődünk "előítéletekkel" és csak a nyelvekre koncentrálunk. Amit itt leírok, az nem szakirodalom, csak az én saját gondolataim. Persze vannak benne szakszerű ismertek is, de nagyrészt saját logikám szerinti okfejtések. Nevezhetjük nyugodtan "dilettáns nyelvészetnek" is, mivel nem vagyok képzett nyelvész. Elfogulatlan laikus szempontból értékelem a különböző elméleteket, és a számomra nem logikus magyarázatokat megkritizálom. Nem az a célom, hogy anyanyelvünket rosszabb színben tüntessem fel, hanem az, hogy a neten egyre másra szaporodó, (szerintem) nem logikus, de annak feltüntetett előadások érvelési gyengeségeire a magam szerény eszközeivel felhívjam a figyelmet.



Akkor kezdjük a "nyelvészeti" bevezetéssel!

A német és az angol nyelv rokonok egymással. Kölcsönös érthetőségről már régen nem beszélhetünk, de rengeteg hasonló szóalakot találunk (értsd: azonos vagy hasonló jelentéssel). A két nyelv kb. 1500 éve vált szét, és mindkettő jelentős változásokon ment keresztül, melyek lépésről lépésre jól nyomon követhetők nyelvemlékeken. Az angolba például jelentős latin szóanyag került, midőn az ófrancia nyelvű normannok uralkodtak felettük több mint három évszázadon keresztül. Sőt az azt követő időszakban is folytatódott a latin szavak beépülése. Előzőleg pedig a vikingek felől jelentős norse nyelvű szóanyag került az angolba.
Egy 10. századi óangol szöveget (pl. Beowulf) egy angol anyanyelvű ember jó eséllyel fel sem ismer, mint angol nyelvet. Egy 14. századi angol szöveget (pl Canterbury mesék) viszont már középszintű angol nyelvtudással is felismerhetünk, és részben meg is érthetünk. 
Alapvető nyelvi elemek is különbözővé váltak "rövid" 1500 év alatt: nyelvtani nemek használata, többes szám jele, igeragozás, személyes névmások, alapszavak cserélődtek ki jövevényszavakra...  A mai angol beszélt nyelvnek már csak alig 25-30%-a a germán örökség, ennél magasabb arányú a latin eredetű szavak száma. A "top 100" alapszó között ugyanez az arány viszont 90% fölötti (saját dilettáns becslésem). A számnevek között (1 millió alatt) pedig 100%.

A német és angol szóalakokat összevetve több, szabályosan, csoportosan végbement hangátalakulást vehetünk észre, melyek részben az egyik részben a másik nyelvben mentek végbe, illetve mindkettőben. Ezek a fonetikai változások a fonémák szóbeli elhelyezkedésétől is függnek, illetve a szomszédos magán és mássalhangzók jellegétől. Alább néhány példa. (Megjegyzés: a nem megváltozott oldal mintaszava (pl sagen) nem tekinthető az eredeti szóalaknak, viszont azt az egy kérdéses hangot változatlanul megőrizte)


Az angol nyelv fejlődése során j hanggá alakult a g hang.
Yesterday - gestern
say - sagen
rain - Regen
érdekes ellenpélda: egg - Ei (?!)

A b hang v-vé alakult
liebe - love
Fieber - fever
geben - give


k > cs
Kiste - chest
Käse - cheese
Karl - Charles
ugyanakkor pl. a cool k-ja például megmaradt (németül kühl).


a d hang "th" hanggá változott
denken - think
danken - thank
baden - bath
Erde - Earth

német oldalon a d hang t-vé alakult:
drink - trinken
dead - tot
dance - tanzen
cold - kalt 
Érdekes, hogy ezeknél a t nem alakult át c illetve sz hanggá.
Szintén érdekes, hogy a denken kezdőhangja nem alakult át t-vé mint például a tanzen szóban. Ennek megvan a nyelvtörténeti magyarázata, melyet most nem részletezek.


a p hang f-fé alakult:
help - helfen
sleep  - schlafen
up - auf
apple - Apfel
de: offer - Opfer


a k hang h-vá alakult:
make - machen
book - Buch
seek - suchen

a t hang c illetve sz hanggá alakult.
What - was
heat - Hitze
two - zwei


s > sz
schwim > swim
Stahl - steel

b > f
Laub > leaf
Leben > life

hangkiesések:
fern - far
Stern - star
genug - enough


Előfordul, hogy egy szóban több hangátalakulás is végbement, (vagy mindkét oldalon egy-egy):
deep - tief
day - Tag
devil - Teufel

Ezek az átalakulások olyan következetesek, hogy a német Tag szóból annak angol megfelelőjét (day) a kettős hangátalakulás ellenére is nagy valószínűséggel ki lehetne következtetni, és "gyanús" is lenne, ha nem az lenne.


Vannak példák, hogy módosult a szavak jelentése:

német / angol
nagy - hatalmas  (gross - great)
maradni - hinni (bleiben - belive)
kerítés - város (Zaun - town)
fej - fő (head - haupt)
számolni - mondani (zahlen - tell)
patak - strand (Bach - beach)
őrködni - várni (wachten - wait)
láb - csont (Bein - bone)
ellen - -val/-vel (!) (wider - with)
akar - fog (jövő idő) (will)
mutatni - tanítani (Zeigen - teach)

Vannak szavak melyek szinte semmit nem változtak se egyik, se másik oldalon. Sem alakilag, sem jelentésileg.

bringen - bring
blind - blind
finger - finger
schwimmen - swim
Winter - winter
Butter - butter

Arányaiban a nem vagy csak alig módosult jelentések dominálnak.

Arra is akad példa, hogy korábban eltérő hangalakú szavak azonos vagy nagyon hasonló hangalakúvá váltak. Angol nyelvű példák:
see - sea, knight - night, saw - saw (látott/fűrész), break - brake

Ennek ellenkezője is előfordul, amit jelentéshasadásnak hívnak. Egy szó két jelentésénél azok hangalakjai fokozatosan különbözővé válnak. Magyar példa erre: íj/ív. Angol: together - to gather (német: zusammen - zu sammeln).


Ha a szláv és a germán nyelveket hasonlítjuk össze, akkor a szabályos hangmegfeleléseket sokkal nehezebb már kimutatni, már csak azért is, mert a közös szókészlet meglehetősen beszűkült már. Szláv nyelveken belül viszont számos jól ismert hangmegfeleltetés létezik, az egyik legismertebb ezek közül a h ~ g (pl. hrad ~ grad).

A magyar írott nyelvemlékek is mutatnak hangátalakulásokat. A német-angol példákhoz képest jóval kisebb arányban és következetességgel. Ez részben a rövidebb időtávlattal is magyarázható.

m>n: mevet > nevet, imt > int,
n>ny: aran > arany, 
j>ny: jargal > nyargal,
j>gy: járt > gyárt,
ny>gy: monyoró > mogyoró,
k>g: kazdag > gazdag,
g>t: sőg > sőt, esmeg > ismét,
ty>cs: kiáltjuk > kiáltsuk,
ju > i: juhar > ihar, jorgoz > irgalmaz,
l hang kiesése: álgyú > ágyú, álcs > ács,
hangátvetés: kalán > kanál,
...

fonetikailag nem "szabályos" átalakulások: kegyig > penig (pedig)

Illetve magánhangzók sokszor nyelvjáráshoz köthető átalakulása: e-ö, i-ü, ö-ü, a-o, o-u, é-ő,

rövidülések: gyuvon > gyón, mindéltig > mindig, azután > aztán, nincs > incs (Müncheni kódex), malina > málna,

Ejtéskönnyítő magánhangzók beékelődése öregb > öregebb, brát > barát

Hiátustöltés:
Kőmíes/kőmíjes/kőmíves, bújó/búvó, barlangájá/barlangjává (Müncheni kódex)


Jelentésmódosulások, magyar példák:
sikeres (régi jelentése: ragadós, sáros)
tetem (régi jelentése: csont)
tehát (régi jelentése: akkor)
igen (régi jelentése: nagyon)
ravasz (régi jelentése: róka)
hölgy (régi jelentése: hermelin)
marha (régi jelentése: vagyontárgy, ingóság)
másol (régi jelentése: másít, megváltoztat)
hab (régi jelentése: hullám)
elpusztul (régi jelentése: pusztává válik)


Persze nem csak a német és az angol nyelv rokon egymással, hanem egy sor másik nyelv is: közelebbről a skandináv nyelvek, távolabbról a latin nyelvek és a szláv nyelvek, sőt még távolabbról még egyes ázsiai nyelvek is ide vehetők (indogermán illetve indoeurópai nyelvek). A hasonlóság csökkenése a nyelvősök szétválása óta eltelt idővel arányos. Ez az arányosság viszont korántsem "következetes", az idegen behatások nyomot hagynak a nyelven.

A latin és az angol nyelv viszonya különösen tanulságos. A fentebb már említett normann hatás eredményeképp az angol nyelvben rengeteg latin eredetű jövevényszó van. Dilettáns nyelvész-szemmel kézenfekvő lenne ezekkel a szavakkal érvelni az angol és a latin nyelvek rokonsága mellett. Minimális ismeretek birtokában ezt az egyszerű módszert el kell vetnünk. 
Az angol szókincset böngészve megállapítható, hogy a jövevényszavak sokkal kevésbé hatoltak be az alapszókincs állományába. Az "alapszavak" sokkal tartósabbak, mint a "szakszavak", illetve a hangulati árnyalattal bíró, hangutánzó, illetve képzett szavak. Az ilyen szavak élettartama általában csak évszázadokban mérhető.
 A számok nevei illetve a családi viszonyok szavai (nővér, anya, lány), a testrészek nevei a legtartósabb, legkevésbé változó részei a nyelvek szókészletének. Alább néhány szó, mely mind a négy (angol, német, latin, orosz) nyelvben megmaradt és még felismerhető szintű a hasonlóság. 
(megj: az orosz példákat fonetikusan írom)

two - zwei - duo - dva
three - drei - tri - tri
six - sechs - sext - seszty
is - ist - est - jeszty
egg - Ei - ovum - ájcü
me - mich - mihi - minya
thy* - dich - tibi - tyibja
my - mein - mea - moj
thy* - dein - tua - tvoj
our - unser - noster - nas
new - neu - novus - nóvüj
mother - Mutter - mater - maty
bother - Bruder - frater - braty
nose - Nose - nasus - nosz
eye - Auge - oculus - oko
ear - Ohr - aural* - uha
beard - Bart - barba - boroda
mouse - Maus - mus - müs
heart - Hertz - cort - szerdc
stand - stehen - stabit - sztajáty
sitting - sitzend - sedens - szigyeny (?)
eat - essen - edo - jedu (E/1 alak)
young - jung - juvenis - júnüj
middle - mittel - medi - mezsdu (között)
mere - Meer - mare - morje
guest - Gast - host - goszty
light - Licht - lux - lucs
night - Nacht - nox - nocs
fish - Fisch - piscis - peszkar (halfaj)

Ezt a listát nem lehetne nagyon hosszan folytatni, mivel nem túl sok szótő élte túl az elmúlt több, mint 5000 évet mind a négy mintanyelvben. Bővebb lista itt:
ITT

Érdemes megnézni, hogy melyik a legkevésbé alapnyelvi szó a listában. Orosz-germán viszonylatban kb 150 (?) megfeleltethető szótőről beszélhetünk. 

Ha összehasonlítjuk az angol-német-latin-orosz nyelv közös szókészletét, láthatjuk, hogy az ősi alapszavak közül is sok eltűnt már az egyes nyelvekből. A madár és fekete szavak például mind a négy nyelven más eredetű. A sző (sew) angol szó megfelelője a németből (pár száz éve még megvolt...), de a latinban és az oroszban még megmaradt (suo, sity). A lenni, víz, bolha, farkas, , szeret, harap, fia, lánya, nap(idő) szavak esetében a latinban már nincs meg az közös az oroszban angolban, németben megvannak. Ebből akár az a sejtésünk is támadhat, hogy az ősszláv nyelv később vált szét a germán nyelvek ősétől, mint az őslatin. Ez egyébként a nyelvészek szerint így is történt. 
De akad "ellenpélda" is: a szarv/kürt (horn), birtokolni (haben), kilenc (neun) szavaknak van latin (korn, habeo, nona), de nincs szláv megfelelője. És vannak olyan szláv-latin szómegfelelések, melyek a német ill. angol nyelvből már eltűntek: vigyety - video

A szókincsen kívűl a nyelvtanban is lehetnek árulkodó hasonlóságok: nyelvtani nemek megléte, a toldalékolás logikája, birtokviszony kifejezése. De ezek is változhatnak, akár 1000 év távlatában is (lásd angol-német nyelvet), ezért ezek bizonyító ereje önmagában csekély. Példa: a német nyelvben a múlt idő képzése a magyarhoz hasonló: szótő + t (múlt idő jele) + személyrag. Pl sagtete = sag + t + ete (jelentése: "mondtátok"). De ez még semmit nem bizonyít, legfeljebb azt, hogy véletlenül is keletkezhetnek ilyen jellegű egyezések.

Ha viszont az angol nyelvben is pont ez lenne szabálya a múlt idő képzésének (ami egyébként nem igaz), akkor német-angol viszonylatban ezt nagy valószínűséggel közös eredetű elemként lehetne azonosítani. Mint ahogy közös eredetűnek tekinthető a nyelvtani nemek megléte.

A magyar nyelvben a birtokos és igei személyrag E/1 személyben megegyezik a török nyelvű személyraggal. És a manysival is. Hogy melyik jelentHET valódi etimológiai kapcsolatot, azt az alapnyelvi egyezések fogják megmutatni, és akkor se 100% bizonyossággal.

Megfigyelhető a szómegfeleltetéseknél, hogy a mássalhangzók kevésbé illetve kiszámíthatóbban változnak, mint a magánhangzók (stein > stone, rot > red).

Pár betű összecsengése nem feltétlenül jelent megfeleltetést. A német Wand (fal) és angol wall (fal) szavak nem rokonok. A német warten (várni) és az angol wait (várni) szavak nem rokonok. Az angol kind (kedves) és a német Kind (gyerek)  szavak nem rokonok. Az angol star (csillag) és a latin astra (égbolt) szavak nem rokonok. Az angol glas (üveg) és a latin glacie (jég) szavak nem rokonok. Az angol devil (ördög) és az angol evil (gonosz) szavak szintén nem rokonok (németül ugyanezek a szavak: Teufel, übel), az angol ear (fül) és hear (hallani) szavak szintén nem.

Az angolban a jövevényszavak sokszor egy már létező eredeti szóalakot szorítottak ki, de van, hogy egy addig nem használt fogalomhoz kezdték használni a jövevényszót. Az, hogy a számolni ige az angolban latin eredetű (count, calculate), az nem jelenti azt, hogy az ófrancia nyelvű normannok tanították meg számolni a barbár angolokat. Hasonlóképpen: az, hogy a kutya (dog) szó is normann eredetű, nem jelenti azt, hogy a kutyatartás kultúráját a normannok hozták el Angliába, de azt azért jelenti, hogy normannok hatással voltak ezekre a kultúrkörökre. A germán eredetű hound szavuk háttérbe szorult, bár nem tűnt el teljesen.
Van, hogy megmaradt mind a latin, mind a germán szóalak (feel/sense, seek/search, push/press ...)
Van hogy alapszót "ütött ki" egy (nem feltétlenül latin) jövevényszó: big, dog, pig, low, short, down, top, they, knife, cloud, river, leg, bird, flower, close, lake, want, hit, 

folyt. köv.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése